МУЗпортал РУнета!
Меню сайта
Категории
Раскрутка и продвижение (SEO) [103]
Интересно обо всем [80]
Ресурсы рунета [5]
Интернет, компьютеры, Hi-tech [38]
Культура, Искусство [2]
Статьи по культуре, искусстве, философии.
Спорт [12]
Статьи, которые так или иначе связаны со спортом (соревнованиями)
Веб-дизайн [113]
web-дизайн
Финансы, экономика, бизнес, форекс [31]
Статистика


Рейтинг@Mail.ru

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Среднестатистический веб-сайт весьма недурно живет в масштабах одного своего названия сайта, впрочем обстановка гораздо меняется, когда веб-сайт растет, появляются новые партнеры, добавляются современные сервисы, возрастает объем контента. И вот уже обладатель ресурса понимает, что практически никакого идеального рубрикатора не хватает для того, дабы сложить информационную архитектуру в одно целое. Классический пример - если обладатель ресурса ведет бизнес не только лишь для пользователей своего региона, но и многое для партнеров по всей планете. В тех случаях делать языковые версии веб сайтов - единственное решение. В Рунете невесть, сколько проектов, которые предоставляют английскую/русскую версии, и самые популярное до этого времени решение - формировать многоязычный контент, применяя для этого глобальные рубрики: ru/"имя сайта.Ru; впрочем, за последние месяцы пользующимся популярностью стал дальнейший ход: не проектировать мировую навигацию в границах единого шаблона зрительного интерфейса и одной cms, как минимум целиком разделять шаблоны для языковых версий, и даже не говоря уж - разделять не только лишь шаблоны, однако и вообще сайты, переносить их на различные домены, например, "site name.Com" и "имя сайта.Ru".
Из собственного навыка: Я принимала участие в исследовании многоязычных веб сайтов, и могу сказать, что имеется настоящая загвоздка с шаблонами для различных языков. В частности один из веб сайтов: языки - итальянский, испанский, английский. Поскольку веб-сайт к нам был отправлен на "доработку" с уже готовым дизайном, который поменять было неприемлемо, я вам произнесу, что вписать всю трудную навигацию на греческом, каждый контент под данные иллюстрации и все подобное - это было что-то. В конечном итоге весьма неприметно переделали движок. И пришлось весь шаблон с дизайном для всего языка реализовывать независимо, и при условии, что для 1-х 3 хватило обычного копирования, то для четвертого - абсолютная переделка шаблона. Переверстка. И по возможности неприметные изменения в дизайне. C подобными задачами сталкиваются создатели, которые пишут для многоязычных проектов, включающих в себе, скажем, иврит, либо арабский текст, я уж не произношу на тему китайскую грамоту. В таких ситуациях надобны не только индивидуальные шаблоны, как правило, так же надобны и индивидуальная конструкция, и отличающийся (отличный) от других языковых версий контент, то есть измененный, а не попросту переводной. В этих случаях уже может понадобиться система управления сайтами, а не сайтом, и подобные системы на рынке удачно развиваются и присутствуют.
Автор: hohol | Дата добавления: 20.05.2024
dth="100%" cellspacing="1" cellpadding="2" class="commTable">
Имя *:
Email:
Код *:
Календарь
«  Июнь 2012  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930